top of page

Comments
PLEASE NOTE:
After writing your comment and hitting the "Publish" button, you will have a choice of publishing as a "Member" or a "Guest." Either way is fine. Choosing "Guest" is the easier of the two, and keeps you anonymous. If you choose "Member" a box will open up giving you the option of logging in if you already have a username and password, or signing up if you don't. Your comment will then appear under your username. If you close the box without doing anything, your comment will not be posted. Thanks for your patience!
Comments (53)
bottom of page
Intriguing reading throughout. The OED rescues the poem by including "change for thine" in the "obsolete" reversed sense 1.3.c, where the object of "for" is the thing given in exchange rather than the thing received in exchange, a possibility not encompassed in your discussion. This sense is unambiguous in the other three OED instances, and certainly a possibility in Jonson, though certainly "only" a possibility.
There are surely many poems with such possible reversals of tone. My reading of the Nightingale Ode is one. Isn't reversal of tone a definition of irony? None of this invalidates your contribution in this reading of this poem, just contextualizes it.
So, here's another example, one of the most famous poems of Joseph von Eichendorff:
Der Abend
Schweigt der Menschen laute Lust:
Rauscht die Erde wie in Träumen
Wunderbar mit allen Bäumen,
Was dem Herzen kaum bewußt,
Alte Zeiten, linde Trauer,
Und es schweifen leise Schauer
Wetterleuchtend durch die Brust.
Trauer begins a possible undermining of wunderbar. "Und" has some of the same ambiguity as in the Keats: is it a completion of the wonder or is it a consequence of the Trauer? In other words, are the dreams that lie underneath the strenuous activity of the daytime hopeful or nightmarish? Are the leise Schauer soothing, gentle "showers" of rain? Or are they the grisly "shudders" that the word can also mean? Is the lightning distant and illuminating, or nearby and foreboding, threatening that the gentle showers will turn into floods?
"letting your body think for you..." re learning languages. YES. NOTHING in the world, except the piano scales, as you offered,
is as boring as language lab exercises. Both in French and Russian. I learned enough to make my way through Paris and Moscow, but in no way would anyone imagine I was ever fluent. But I grew up with my grandparents' peasant versions of Emilian Italian, a "dialect" colloquially, but many now think of Italian dialects as individual languages because they are so disparate. Yet, never having studied Italian, just being exposed to it in dialectical form as a child, I can often read whole Italian passages, even if I cannot create them in my brain. I once saw an Italian grammar book called "Italian for Good Guessers" and my body does that very well apparently. Its not my intellectual understanding of Italian, but my gut making good guesses which are 99% right. I do follow Antonio Benina, an Italian teacher, on Social Media, which helps, (but, um, mostly because he is so darn adorable...its not like I use him as a language lab and repeat his exercises. ;-)
Dear Roman Sympos,
I enjoy reading your site, but I want to take issue with something you say in your most recent essay: "Poetry’s basic molecule is the line, fiction’s the sentence or sentence fragment. That’s why you can tell poetry from fiction just by looking at them."
Is this entirely true? The point, as I often tell my own students, is that the basic molecule of poetry is the sentence, just as it is in prose. The exchange goes like this, every time:
Q: "What is the basic syntactic unit of meaning in prose?
A: [after some coaching]: "the sentence."
Q: "What is the basic syntactic unit of meaning in poetry?
A: [inevitably]: "The line."
And I say, "No, though it seems that way. Poetry gets its force because its basic syntactic unit of meaning is the same as prose, but its presentation of that unit differs. That difference is the line. In poetry, the tension between sentence and line (or even sentence fragment, which evokes the sentence as it can in prose) is all." THAT is the reason "you can tell poetry from prose just by looking at them." I here am setting aside (again) prose poems, which are not poems according to my definition.
Yours,
Faithful reader
Dear Sympos,
What a treat your View from the Precipice is this time. And timely. I'm putting together a UU service for our fellowship here in Brisbane for this Sunday and my topic is "Freedom and Commitment". I'll be using your quote and analysis from Pinocchio to introduce the Freedom section. Serendipitous, thank you.
Peace, Lynn
I enjoyed Gut Feeling very much. Starts out innocently enough then, a twist, Agatha Christie-esque. Multiple twists, very effective! Could not put it down. I always love local references, too. Thank you, Professor.
Love that poem! Got to me....
"davy crockett and bonanza...our history channel" yes...with some of the same foolishness of the history channel showing Ancient Aliens reruns. Loved the poem. And as to the essay on pointing, and gestures etc....the Italian non grammatical gesture language has at least 50 forms of gestures which have multiple meanings depending on the context. Tie an Italian up and communication would be almost impossible, since they are linked to the grammatical language so its only possible to write Italian poetry ( Pozzi, Ungaretti, Montale, Quasimodo) without gestures, but not to speak without gestures.
Excellent short story, Chuck. Gut Feeling. Just right.
The January Anger Management and AI essay hits a few topics I often think about, such as strong AI and the Turing test. You might be interested in the 1993 review linked below, about the imitation game as implemented in the now-defunct Loebner Prize competition. One observation from it sticks in my mind: a human expert on Shakespeare was misidentified as a computer, because she knew too much! [cf. www.eecs.harvard.edu/~shieber/Biblio/Papers/loebner-rev-html/loebner-rev-html.html]
Thank you for sharing this site with me! I was struck by your grandchild's animism vis a vis the Lego plane - it's something I think about in children and it's hard to get a handle on.
AI, though, drives me crazy - at least for my undergraduate papers! It's peculiar how run of the mill chess engines can now beat the greatest grandmaster and other programs have made major breakthroughs but the commercial AIs can't write a competent analysis of a poem. My understanding is that they are predictive algorithms and as such are excellent at certain functions but very bad at generating counterintuitive arguments or any arguments that aren't riddled with cliches and generalities.